仕事部屋の改造中なんだけど2017/07/11 23:11

家具を捨てて新しいのを設置して整理して、要らないものをより分けて捨てて。
ってやってたら、仕事ができない。

催促が来たよー。やばいよー。

塗り絵2017/07/13 21:28

明治のチョコレートの箱に。
絵心がないので塗るだけだけど、塗りやすくて気持ちいい。

塗り絵その22017/07/24 22:53

さらに2枚塗りました。
塗るのはいいけど食べすぎだろ!という。

録画見て浅く思考を泳がせて塗る明治チョコレートの箱



昨日コメントをくださっった方、ありがとうございました。
非公開のほうがいいのかな? 大変でしたね。わたしも勝手にシンクロして読ませていただきました。
ヴィクロテについては、私自身も辛いときに救われたし、いろんな思いがあります。
いつまでもわたしの代表作です。書き損ねたことをいつか書くつもりでいます。
これからのNさんとご家族が幸せでありますように。

きれいは汚い、汚いはきれい2017/07/27 23:45

「マクベス」の舞台を見てきました。

わたしにとって、シェイクスピアは「マクベス」と「ロミオとジュリエット」が双璧です。
マクベスは脚本を何回も読んでいるんですが、舞台で観たのは初めてです。
似たようなので「オセロー」や「リチャード三世」も好きなんですが、「マクベス」は別格です。なんでだろ。


終わったあとで蜷川幸夫さんの写真が降りてきました。
役者もスタッフも蜷川さんを愛していたんだな……とちょっとほろりとしてしまいました。
蜷川さんの演出プランが残っている今のうちに観られてよかったです。
他の人が演出した正統派のマクベスも観てみたい。



Fair is foul,and foul is fair.

フェアはファウルでファウルはフェア。

「三人の魔女」の有名な言葉です。直訳だと「正しいは間違ってる、間違っているは正しい」でしょうか。
「きれいは汚い、汚いはきれい」に訳されているのは、原文がFで韻を踏んでいるので、きで韻を踏んだんじゃないかとパンフレットに書いてありました。
シェイクスピアの和訳も好き。翻訳者、研究者は今でも「これをどう訳すか」と悩むらしいですね。日本語の語彙とリズムで戦いを挑むみたいな。
「きれいは汚い、汚いはきれい」っていうのも言葉として味わい深いです。